Quelques mots-clefs pour suivre et comprendre les documents en anglais et les conférences internationales, comme celle de RISE Bookselling le mois dernier. Parce que la librairie c’est aussi l’international. ARC(s) (advance reading copie) : service de presse. Certains services de presses sont imprimés spécialement avec couverture et dos contenant des argumentaires marketing. La version numérique s'appelle un « eGalley » cf galley availability : disponibilité (d’un titre) to check availability : vérifier la disponibilité back list : fonds front list : nouveautés short list : sélection des meilleurs titres picks, staff picks : sélection, choix (de titres), la sélection de la librairie face out titles : livres en facing billing : paiement blurb ; commentaire d'un auteur imprimé sur la couverture du livre bookkeeping : comptabilité breath (selection) : largeur (d’assortiment) browse : flâner en magasin cash flow : trésorerie cash register : caisse community = personnes vivant dans un quartier,  mais aussi personnes liées par des intérêts, un engagement communs et par extension, société.  Ce mot est utilisé systématiquement par les libraires dans le sens des clients, des clients concernés par la librairie mais aussi des clients potentiels, zone de chalandise. consignment : dépôt consignment agreement : contrat de dépôt Co-op (or coop) : surremise, accordée par l’éditeur – en général quand le libraire prouve qu’il a fait une chronique de lecture d’un texte dans une revue ou newsletter. copies : exemplaires coupons : bons d’achat customer service : service client debut authors : auteurs de premiers romans delivery : livraison delivery deadline or delivery times or delivery schedule : délais de livraison department or section : rayon discount : remise (faite au client le plus souvent selon un critère objectif (âge, catégorie etc… )- on emploie aussi : markdown : livre soldé si abîmé ou défraichi) displays : PLV due = cotisation  ( pour une association par exemple) editor = éditeur mais pas seulement au sens français du terme : l'editor assure aussi un travail de réécriture. C’est le rôle de l'editor de participer à l’amélioration du livre. Cette notion est admise par tous et pour tous les livres,  et les libraires sont assez à l’aise avec pour utiliser l’absence d'editor pour justifier les conditions particulières qu’il font pour les livres auto édités (convention de dépôt de 3 mois par exemple avec livres donnés ou détruits si pas repris par l’auteur). Cette notion d’auto édition sans editor est différente de la notion d’auteur local dans le discours des américains. event (in-store / off-site) : animation (en magasin / à l’extérieur) footfall : fréquentation freight cost : frais de livraison fulfillment management : gestion du réassort galley, p-galley (print galley) e-galley, DRC(s) (digital review copies) : épreuves, épreuves papier, épreuves numériques. Pour le papier, le mot ARC semble plus couramment utilisé. get on hand : en stock grants, public grants : subventions, subventions publiques hand-sell, handselling : vente-conseil inventory : stock, assortiment inventory turn : rotation de stock inventory control : vérification du stock inventory management : gestion de stock backlist inventory : fonds invoice : facture labels : étiquettes landlord : propriétaire loyalty : fidélité loyalty program : programme fidélité – autres programmes fidélités : customer loyalty card, frequent buyer program margin : remise commerciale order : commande order tracking : suivi des commandes pre-orders : à paraître purchase order  (PO or POs for plural form) : passer une commande customer back orders (CBO), special orders : commande client back orders or advance orders : notés on order (OO) : en commande on hold : en attente out-of-print : épuisé parcel (box) : colis, carton payroll : salaires, registre des employés salariés d'une entreprise (minimum wage : salaire minimum) POS (point of sale) = point de vente – souvent utilisé pour retail POS systems : logiciel de gestion profitability : rentabilité rebate : rabais, remise (faite en BtoB le plus souvent) reminders : livres soldés restock : recommander, réassortir shelf-talkers : notule, petit mot de libraire self-published authors : auteurs auto-publiés shipping : transport partial shipments : livraison partielle (fractionnée) shipping Instructions : mode de livraison sidelines : produit hors livres (papeterie, jeux, objets…) (in) storage : en réserve supply chain : chaine logistique turn (inventory) : rotation (de stock) turnover : chiffre d’affaire warehouse : entrepôt de distribution wholesalers : grossistes working capital : fonds de roulement